Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

(no subject)

Теоретическая статья лежала в редакции 2 года и вышла (такой длинный издательский цикл). Kassian, Alexei. 2017. Linguistic homoplasy and phylogeny reconstruction. The cases of Lezgian and Tsezic languages (North Caucasus). Folia Linguistica Historica 38: 217–262.



В статье разбирается лингвистическая гомоплазия (параллельные развития или же заимствования), какие типы осмысленно выделять и какие методы борьбы применять. Предлагается двухступенчатая процедура реконструкции филогенетического дерева, в результате чего дерево должно стать более робастным. Теория иллюстрируется лезгинскими и цезскими языками (довольно-таки контактными внутри себя), которые подтверждают теоретические ожидания.

(no subject)

Выяснилось (как и предполагалось), что Джеффри Билл закрыл свой список подозрительных журналов после занесения в список изданий Frontiers и последующей атаки Frontiers на руководство Колорадского университета (где работает Билл): «Why Beall’s blacklist of predatory journals died».

Frontiers - крупный издательский дом в Швейцарии, выпускающий около 60 естественнонаучных журналов открытого доступа.

Причина внесения в список - слабое рецензирование, и как результат - прыгающее качество публикуемых статей (например, в Frontiers можно найти статью, где отрицается связь между ВИЧ и СПИД).

Мне один раз довелось рецензировать рукопись для Frontiers, и этого опыта, видимо, достаточно, чтоб понять, как у них организован издательский процесс. Ко мне попало междисциплинарное исследование, лингвистическая часть которого являлась лженаучной (автор опровергал нечто общепринятое и хорошо обоснованное, прибегая к распространенной уловке: если собрать 10 слабых и косвенных свидетельств, то якобы они совокупно эквивалентны одному сильному и прямому свидетельству).

Моя рецензия было отрицательной. Как оказалось, авторы должны интерактивно отвечать рецензентам прямо в он-лайн форме в личном кабинете на сайте Frontiers. Между мной и авторами началось перебрасывание мячика. Авторы писали, что с критикой не согласны и, мол, вот еще какой косвенный довод в их пользу. Я отвечал, что довод косвенный, а есть ряд прямых и против них. На пятой итерации мне это надоело, и я написал главреду, что свою работу сделал, отзыв отрицательный, лингвистическую часть рекомендую изъять из статьи.

Разумеется, в итоге статья была напечатана примерно в первоначальном своем виде, в том числе и с фрической лингвистикой (оставшаяся часть там тоже была слабая, и минимум еще один рецензент, помимо меня, рекомендовал статью завернуть).

Так что я скорее согласен, что журналам Frontiers место в черном списке журналов (пусть даже плохие статьи в Frontiers и перемежаются вполне качественными).

Дело Джеффри Билла между тем живет.

Во-первых, его сайт мигрировал на адрес http://beallslist.weebly.com/ , а список продолжает пополнятся, хотя ведет проект уже не сам Билл.

Во-вторых, компания Cabells начала формировать черный и белый списки журналов, заявив примерно те же критерии, что и Билл (Cabells обещает эксплицитное анкетирование журналов, но неприятное отличие от Beall’s List: списки Cabells доступны только по платной подписке).

Наконец, в России действует «Диссеропедия журналов», которая превосходит западные аналоги, как по презентации результатов (эксплицитное анкетирование журналов + удобный интерфейс), так и по мощности используемых критериев.

(no subject)

Вышла статья Kassian, Alexei S. & Yakov G. Testelets. 2017. Pitfalls of shared innovations: Genealogical classification of the Tsezic languages and the controversial position of Hinukh (North Caucasus). Lingua 196: 98-118. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384117301080

Полный pdf: https://authors.elsevier.com/a/1VWq65YrUfbzO (легальная бесплатная ссылка действует до 28 сентября 2017).

Детальный разбор филогении цезской языковой группы. Гинухский язык имеет столько фонетико-грамматических и лексических схождений с собственно цезским языком, что иногда гинухский рассматривают как диалект цезского, а это противоречило бы лексикостатистической классификации. Мы показываем, что все эти схождения или поздние контактно-обусловленные, или представляют из себя архаизмы, а не инновации. Т.о. традиционный метод общих инноваций, должным образом примененный, не дает оснований считать, что гинухский и цезский образуют отдельную кладу.

Я в курсе, что Эльзевир -- это по большому счет фу, а Лингва -- бойкот!!11 Однако объективная реальность в лингвистике такова, что лингвистических журналов с if мало (большинство лингвистических журналов в WoS вообще не имеет if), и статью по сравнительно-историческому языкознанию там опубликовать не очень просто: редакция обязательно начнет требовать методологических новаций и теоретических новшеств, а просто исследование с обработкой конкретного материала, мол, кассы не сделает. Так что уж как получилось, так получилось.

If журнала, между тем, служит повышающим коэффициентом у моей з/п.

О некоторых заявлениях издателя Сергея Сергеевича Ипполитова

Сергей Сергеевич Ипполитов (до 2016 г. - директор издательского центра РГГУ; в настоящее время занят собственным издательством) стал одним из первых фигурантов «Диссеропедии российских журналов». Вот анкета Ипполитова.

А вот анкеты двух, издаваемых им журналов с признаками нарушения издательской этики: «Новый исторический вестник» и «Экономический журнал».

Находясь под лупой «Диссеропедии», С.С.Ипполитов активно предпринимает атакующие действия, размещая в Фейсбуке те или иные материалы, призванные дискредитировать создателей «Диссеропедии».

То, по утверждениям С.С.Ипполитова, высокоцитируемый физик Андрей Ростовцев якобы накручивал себе цитирование.

То журнал «Вопросы языкового родства» (где я до недавнего времени состоял в редколлегии) якобы не входит в перечень ВАК.

Теперь С.С.Ипполитов намерен отправить в ВАК заявление о лишении меня докторской степени, потому что мои публикации, которые я указал в автореферате в качестве ваковских, якобы отсутствуют в перечне ВАК.

Оригинальный текст С.С.Ипполитова в ФБ [NB: доступная мне копия документа не имеет подписи заявителя, но разместил его в открытом доступе в Фейсбуке именно С.С.Ипполитов, 11.04.2017]. Если ссылка станет недоступной, то в конце настоящего текста помещены скриншоты.

Обвинение в подлоге с публикациями слишком серьезное, поэтому я подготовил ссылки и скриншоты, показывающие, что подлога не было. Все мои публикации, указанные в соответствующем разделе докторского автореферата, вышли в журналах из перечня ВАК или Web of Science CC.

Ссылка на мою диссертацию, автореферат и сопроводительные документы на сайте.

Ссылка на приказ Минобра 24.01.2016 о присуждении мне степени доктора наук.

Ниже я привожу разбор претензий Ипполитова. Но чтоб долго не листать, вынесу выводы вперед.

Вывод: в моем автореферате корректно указан ваковский статус всех журналов, в которых были опубликованы основные положения диссертации.

«Диссеропедия российских журналов» продолжает плотно заниматься подозрительной журналоиздательской деятельностью С.С.Ипполитова.

Цель очередной ипполитовской эскапады всё та же: защитить свой журнальный бизнес, создавая скандальный информационный шум, такой, чтобы обычной публике не захотелось разбираться в деталях.

Collapse )

(no subject)

Принял участие в экспертном опросе Эльзевира по лучшим научно-исследовательским и образовательным учреждениям мира. В частности был вопрос и про лучшие учреждения в моей стране по моей специальности (Россия, лингвистика). Среди отечественных научно-исследовательских не стал никого называть, на мой взгляд, таких нет. А образовательные -- авансом назвал ВШЭ, может у них что и получится с лингвистикой. Помню, однако, времена, когда крутых лингвистов пачками готовили на ФТиПЛ РГГУ -- при деканстве А.Н. Барулина.

(no subject)

Публика ржет над фотографией, как путинский главчечен справляет праздник "День чеченской женщины".



В связи с этим напомню немного лингвистической культурологии.

Нахская языковая группа состоит из трех языков и делится на две ветви: чечено-ингушскую и бацбийскую. Значение "женщина" в этих языках выражается необычно.

1) В чеченском это слово зуда -- производное от корня 'сука (собака)'. Причем сама лексема зуд 'сука (собака)' в современном чеченском сохранилась. Т.е. это не какая-нибудь там деривация, не ощущаемая современными носителями, а действительно, с точки зрения чеченца, женщина -- это "сучка". Подробнее см. об этом в этимологическом словаре северокавказских языков: Nikolayev, Sergei L., Sergei A. Starostin. 1994. A North Caucasian etymological dictionary. Moscow: Asterisk [reprinted: 3 vols. Ann Arbor: Caravan Books, 2007]. Онлайн версия.

2) В ингушском слово кхал-саг "женщина" является сложением корня кхал 'кобыла' и корня саг 'человек'. История та же -- слово кхал 'кобыла' в современном ингушском присутствует, и для ингуша женщина -- это "человекокобыла".

3) И только бацбийский для обозначения женщины сохранил исконный (прасеверокавказский) корень 'женщина'. Что, видимо, имеет культурно-географическое объяснение -- бацбийцы живут на территории Грузии.

UPD. Поскольку представители маленького горного народа обижаются на лингвистов, исследующих их язык, то скопирую лингвистическое пояснение, которое я оставил одному из чеченцев по этому поводу. Речь идет о литературном чеченском и о плоскостном диалекте (на основе которого был кодифицирован литературный язык).

Чеченское слово зуд фиксируется во всех современных словарях чеченского литературного языка (Алироев 2005; Карасаев, Мациев 1978; Мациев 1961). Слово зуд значит "собака женского пола, сука". Это же слово используется в словосочетаниях типа зуд к1еза "щенок самка", зуд борз "волчица" (борз "волк) и т.п. Слово зуд "сука" противопоставлено словам ж1ала "собака (вообще)" (заимствование из грузинского) и пхьу "кобель".

Слово зуда значит "женщина" вообще (см. те же словари литературного чеченского). Именно это слово будет использовано в контрастивных контекстах типа: "Вон идет человек, плохо видно, я не могу разобрать мужчина это или женщина".

Морфологическая деривация зуд "сука" -> зуд-а "женщина" совершенно тривиальна и прозрачна, т.к. -а -- частотный именной суффикс (десемантизированный).

Об этимологии чеченск. зуд "сука" и его производного зуда "женщина" см. в этимологическом словаре северокавказских языков: Nikolayev, Sergei L., Sergei A. Starostin. 1994. A North Caucasian etymological dictionary. Moscow: Asterisk [reprinted: 3 vols. Ann Arbor: Caravan Books, 2007]. Онлайн версия.

В виду диалектно раздробленности чеченского языка, вполне вероятно, что эта терминология будет различаться по диалектам, где-то для обозначения женщины используются другие слова. К сожалению, чеченские диалекты описаны плохо.

UPD-2. Касательно ингушского. В основных словарях литературного ингушского, напр., Куркиев 2005, Оздоев 1980, однозначно указывают:

кхел-саг "женщина, дама", общая семантика;
се-саг "жена, супруга, замужняя женщина" (буквально "женский человек").

Возможно, эта терминология родства различается по ингушским субдиалектам, как и в случае чеченских диалектов.

x-post в ФБ. Чеченские интеллигенты обижаются и угрожают физической расправой, а также жалуются в инстаграмм Кадырова. Также угрожают вот тут.

(no subject)

Опубликовали статью в хорошей компании в неплохом журнале:

Pavel Flegontov, Alexei Kassian, Mark G. Thomas, Valentina Fedchenko, Piya Changmai, George Starostin. 2016. Pitfalls of the geographic population structure (GPS) approach applied to human genetic history: A case study of Ashkenazi Jews. Genome Biology and Evolution 8(7): 2259-2265.
pdf: http://gbe.oxfordjournals.org/content/8/7/2259. В SI есть несколько страниц про лингвистическую историю идиша.



В статье обосновываются довольно очевидные и тривиальные вещи:
1) что генетический метод Geographic Population Structure (GPS) плохо помогает с локализацией предковой популяции (т.е. с определением прародины).
2) и что идиш -- германский язык, близкий родственник немецкого.

Одновременно написали и текст с популярным изложением для "Троицкого варианта":

Павел Флегонтов, Алексей Касьян. "Славянский язык идиш и другие издержки системы peer review в междисциплинарных исследованиях". 26 июля 2016 года. ТрВ № 209, c. 6–7.

Наша статья в GBE -- это прямой ответ на свежую публикацию в том же журнале:

Ranajit Das, Paul Wexler, Mehdi Pirooznia, and Eran Elhaik. 2016. Localizing Ashkenazic Jews to Primeval Villages in the Ancient Iranian Lands of Ashkenaz
Genome Biol Evol (2016) Vol. 8 1132-1149. http://gbe.oxfordjournals.org/content/8/4/1132.abstract

В той публикации генетик Эран Элхаик, лингвист Пол Векселер и компания всё пытаются генетически и лингвистически реанимировать архаичную теорию о хазарском происхождении евреев-ашкеназов.

Статья Элхаика-Векслера представляет собой концентрированную белиберду из неграмотных утверждений и нелепиц. Хазарский каганат они называют "славяно-ирано-тюркской конфедерацией". Идиш у них смешанный славянско-тюркский язык с влиянием немецкого. В качестве ДНК древних хазар берут образцы современных армян. И т.п.

Элхаик известен тем, что дружит с советско-американским псевдо-генетиком Анатолием Клёсовым. Более того, Элхаик в одной из своих статей взял Клёсова в соавторы, обеспечив тем самым Клёсову публикацию с солидном журнале (пусть и в разделе "Letters", но тем не менее: European Journal of Human Genetics. 2015. 23, 567–568, doi:10.1038/ejhg.2014.227).

Если тогда совместная публикация Элхаика с Клёсовым выглядела как случайность, то сейчас соавторство Элхаика с безумцем Векслером (израильским лингвистом-пенсионером, 25 лет носящимся с фрической идеей об идише как о славянском языке) показывает, что мы наблюдаем системное явление.

Покровительствует этому междисциплинарному кружку такой генетик Dan Graur (научрук Элхаика, а также редактор GBE), о котором см. два резких поста Павла Флегонтова:
1) https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1249930161684773&id=100000034024753
2) https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1262311367113319&id=100000034024753

Из занятного. Видимо, единственным современным сторонником хазарской теории, помимо Элхаика-Векслера с соавторами, является Shlomo Sand -- израильский историк, радикальных лево-антисемитских взглядов, автор книги "How I Stopped Being a Jew" (2013) и подобных. Сам израильтянин Пол Векслер придерживается схожих убеждений, в частности он призывает к бойкоту израильских ученых за преступления Израиля по отношению к свободолюбивому народу Палестины.

В вышеупомянутой статье в ТрВ мы с Павлом пытаемся сформулировать, в чем же причина появления в солидных изданиях таких слабых и во многом псевдонаучных статей на популярную сегодня междисциплинарную тематику. На наш взгляд, основные причины три:

1. Система дружественных рецензентов. Это самый общий фактор, вредящий и остальным областям науки. Если в некоторых журналах автор статьи может указать только нежелательных рецензентов, то в большом числе изданий автор еще и подает список рекомендуемых рецензентов, избавляя таким образом редакцию от поисков. Логично предположить, что редактор естественно-научного журнала, не знающий, например, специалистов в области лингвистики, в подавляющем большинстве случаев согласится с предложенной автором кандидатурой рецензента-лингвиста. Увы, совсем не всегда такие рекомендованные рецензенты соблюдают нормы объективности и непредвзятости.

2. Однако редакторы естественнонаучных журналов нередко вообще не включают в число рецензентов лингвистов и/или историков. Наш личный публикационный опыт подтверждает, что обычно рецензенты сосредотачиваются на используемом в статье математическом аппарате и на анализе геномных данных, игнорируя остальное.

3. Биологи не всегда осознают, насколько отличается уровень достоверности данных в естественных науках и лингвистике или истории. Первое, с чего должен начинать лингвистический или исторический рецензент, — это оценка качества и корректности материала, на котором строится исследование.

x-post в fb

(no subject)

Смешной тест на лингвистическую образованность на сайте ПостНаука:

"Вавилонская башня. Тест про языки мира, лексическое разнообразие и гипотезу лингвистической относительности".



Разумеется, я набрал 10/10, но в одном из вопросов составитель теста (кто это кстати был? Тест почему-то анонимный. UPD: предсказуемо тест составлен по материалам Владимира Плунгяна) допустил ошибку. Вопрос "Какие языки лингвисты называют мертвыми?" предполагает такие ответы:

-- Те, на которых экстрасенсы говорят с духами умерших
-- Которые не используются в обыденной жизни
-- Знание которых не передается от родителей к детям
-- Те, на которых говорят менее 100 человек



Правильный ответ №2: "Которые не используются в обыденной жизни". Однако автор теста считает ответ неверным со следующей формулировкой: "Не совсем. Латинский язык считается мертвым, но активно используется в юриспруденции, ботанике и медицине".

Однако "юриспруденция, ботаника и медицина" -- это никак не обыденная жизнь, это профессиональный язык.

Автор теста считает верным ответом №3: "Знание которых не передается от родителей к детям". И это ошибочно. Есть языки, которые родные для нескольких представителей старшего поколения, но следующие поколения уже перешли на язык культурно доминирующих соседей (русский, английский, китайский и т.п.). Такой язык "не передается от родителей к детям", но он еще не мертв, а только умирает. Например, вепсский язык вроде бы сегодня находится в такой переходной стадии.

P.S. Еще один из вопросов совершенно некорректный, его бы не приняли на лингвистической олимпиаде. Это про 'любить' и 'хотеть' в европейских языках. Во-первых, задание на знание языков, а не на научную образованность (не надо путать лингвистику и бытовую полиглоссию). Во-вторых, автор теста не отловил двусмысленность контекста: хотеть вообще или хотеть в сексуальном плане.

(no subject)

Прекрасная статья швейцарского специалиста по истории лингвистики Патрика Серио "Языкознание ресентимента в Восточной Европе" (перевод с фр.).

С большим числом примеров Серио анализирует лингвистические проявления ресентимента -- наивные и антинаучные попытки утвердить древность и величие своего народа через этимологическое толкование всевозможных слов. Иными словами, "научный патриотизм", как недавно метко назвал эту парадигму один из ее представителей Анатолий Клёсов.

Если в известной статье А.А.Зализняка "О профессиональной и любительской лингвистике" дается перечисление симптомов (не принижая достоинств статьи ААЗ), то Патрик предлагает содержательный философский анализ этого социального феномена.